Kleines zum Kölsch

Halver Hahn & Co

  • Halver Hahn
    5,80
    Zwei Scheiben vom guten Beemster, Zwiebeln, Röggelchen und Butter
    Two slices of middle-aged cheese with a bread roll and onions
  • Kölscher Kaviar met Öllig un Röggelchen
    6,10

    Blutwurst aus der ehrwürdigen "Blutwurstritter"-Manufaktur Berlin, mit ordentlich Musik (Zwiebeln), Butter und Röggelchen
    Original Cologne black pudding with bread roll and onion rings

  • Mettbrüdche
    4,95

    Zwei halbes Röggelchen mit hausgemachtem Mett und Zwiebeln oder ohne Zwiebeln                                                 

    Two slices of middle-aged cheese with a bread roll and onions or whitout onions

  • Bruschetta "Colonia Claudia Ara Aggripinensum"
    6,50
    Frische Tomaten-Zwiebel-Happen zum Kölsch, mit Knoblauch!
    Slice of white bread topped with tomato, garlic and onion pieces 
  • Matjestatar op Schwazzbrut-Canapé
    6,85

    5 Pumpernickel-Scheiben mit Matjes und feingehackten Äpfeln und Zwiebeln
    Five slice of dark bread with diced herring fillets and chopped onions and apples

  • Krüstje Julasch
    8,90

    Deftiger Rinder-Goulasch mit Paprika, im Topf serviert, dazu Röggelchen
    Beef stew with bell pepper and a bread roll

  • Kölsche Platte (für 1-5 Personen - je nach Hunger)
    32,50

    12x halbe Röggelchen, belegt mit herzhaften Spezialitäten der rheinischen Küche: Beemster, frische Flönz und Mett/Zwiebeln
    12x half bread rolls with minced meat (onions? Y/N) middle-aged cheese and black pudding

Suppen, Fisch & Co.


  • Herings-Stip met Brodäppele
    12,00

    Heringsfilets in der Apfel-Kräutersahnesoße, dazu herzhafte Bratkartoffeln (mit Speck, Zwiebeln undHeringsfilets in der Apfel-Kräutersahnesoße, dazu herzhafte Bratkartoffeln (mit Speck, Zwiebeln und Lauch)
    Herring filet in an apple-onion cream sauce (it's cold), tasty fried potatoes

  • Lachs-Blattspinat-Käse-Auflauf
    12,00

    mit Penne und jungem Gouda überbacken
    Noodle casserole with salmon, leaf spinach escalloped with cheese

  • Zanderfilet
    16,00

    auf lauwarmem Linsengemüse und dazu Petersilienkartoffeln
    Filet of pikeperch with tepid lentil and parsley

Unsere hausgemachten Suppen servieren wir mit einer Scheibe ofenfrischen Landbrot. 
Our homemade soups are served with oven-fresh country bread


  • Feine Tomatensuppe mit Croutons und Sahne
    4,95

    Tomato soup with croutons and cream

  • Soljanka - ein ostdeutscher Klassiker
    5,75

    mit Kassler, Salami, Speck, Zwiebeln, Paprika, Gewürzgurke und Tomaten
    Stew with smoked porc, salami, bacon, onions, bell pepper, pickled gherkin,Stew with smoked porc, salami, bacon, onions, bell pepper, pickled gherkin,tomatoes

  • Berliner Kartoffelsuppe mit Bockwurstscheiben
    6,10

    Potatoe soup with sliced “Bockwurst” (sausages)

Gaffel′s Flammkuchen

Frisch aus dem Steinofen

Unsere Flammkuchen werden traditionell gefertigt, mit feinem Schmand bestrichen und im SteinofenUnsere Flammkuchen werden traditionell gefertigt, mit feinem Schmand bestrichen und im Steinofengebacken.
Our tarte flambee will be prepared in a typical hot stone oven.


  • ...mit Speck und Zwiebeln, traditionell
    9,50

    with bacon and onions – traditional

  • ... mit Soja-Sauerrahm, Zwiebeln, Zucchini, Paprika, Tomaten und Lauch (vegan)
    10,25

    with soya sour cream, onions, zucchini, bell pepper, tomatoes and leek

  • ...mit Tomaten, Schafskäse, Zwiebeln und Lauch (vegetarisch)
    10,50

    with tomatoes, feta cheese , onions and leek – vegetarian

  • ...mit pikanter Salami, Schafskäse, Knoblauch, Zwiebeln und Lauch
    10,95

    with salami, feta cheese, garlic, onions and leek

  • ...mit feinem Landschinken, Tomaten, Rucola, Zwiebeln und Parmesan
    11,50

    with bacon, tomatoes, onions, rucola with rocket salad and shaved parmesan

Gaffel's Salate

frisch vom Markt auf den Tisch

  • Wir servieren alle Salate mit zwei Scheiben unseres ofenfrischen Landbrots
    Salads are served with bread.
  • Tomate/Büffelmozzarella
    8,25
    Große Platte mit feinen Scheiben von Büffelmozzarella und Tomaten, dazu frisches Basilikum
    Plate with slice of buffalo mozarella cheese and tomatoes plus fresh basil and balsamico dressing
  • Caesar‘s Salad - große Schale -
    13,50
    Römersalat angemacht mit hausgemachtem French Dressing, mit marinierter Hähnchenbrust,Römersalat angemacht mit hausgemachtem French Dressing, mit marinierter Hähnchenbrust,Cocktailtomaten, Kräutercroutons und Parmesanwith , Choose between small or big bowl, chicken breast stripes, prepared with homemade French dressing, cocktail tomatoes, croutons and shaved parmesan
  • Bunter Salat - große Schale -
    10,50
    mit Tomaten, Paprika, Gurke und Kräutercroutons, dazu wahlweise angemachtmit Tomaten, Paprika, Gurke und Kräutercroutons, dazu wahlweise angemachtmit French Dressing, Honigvinaigrette oder Balsamico
    Salad plate, choose between small or big bowl. With tomatoes, bell pepper, cucumber, croutons. Choosebell pepper, cucumber, croutons. Choosebetween homemade Honey-, French- or Balsamico dressing. Served with two slices of bread
  • ... mit Schafskäse
    12,00
    with feta cheese
  • ...mit in Olivenöl und Rosmarin gebratenen Lachsfilet-Streifen
    14,00
    with olive oil and grilled stripes salmon

Des Bierkutschers Leibspeisen

Von Himmel un Äd bis Roastbeef

  • En herrliche Currywoosch mit Pommes rut/wieß
    9,75
    Grillwurst ,Berliner Art‘ in hausgemachter Currysoße (mit scharf angebratenen Würfelchen von Zwiebeln und Paprika), dazu Stäbchenkartoffeln
    Grilled sausages „Berlin Style“ in a homemade curry sauce (with spicy cubes of onion and peppers),topped with french fries, plus ketchup and pommes sauce
  • Buurefröhstöck met Speck un Äppele
    11,50
    Deftiges Bauernfrühstück / Omelett mit gebratenem Speck und Bratkartoffeln
    Juicy omelette with bacon and fried potatoes
  • Gedeck der ‚EhrenGarde der Stadt Köln von 1902 e.V.‘
    11,00
    Herzhafte Bratkartoffeln mit gerahmtem Blattspinat und zwei Spiegeleiern von glücklichen Hühnern
    Tasty fried potatoes with bacon, onions and leek, spinach and two eggs sunny side up
  • Julasch met Äppele
    12,50
    Unser hausgemachtes Rindergoulasch mit Petersilienkartoffeln
    Our homemade beef stew with parsly potatoes
  • Firkessülz‘ met Brodäppele
    13,00
    Hausgemachte Sülze mit Bratkartoffeln und Remoulade
    Homemade jellied meat with tasty fried potatoes & Sc Remoulade
  • Drei Kochklopse nach Königsberger Art
    13,75
    in einer würzigen Kapernsoße an hausgemachtem Kartoffelpüree
    Three juicy meatballs in spicy capern Sauce with homemade mashed potatoes
  • Zwei von Heinrichs Lieblingsfrikadellen
    8,50 / 11,00

    Unsere berühmten hausgemachten Frikadellen (Bouletten) mit Spreewälder Gurken und wahlweise mit ofenfrischem Landbrot oder Gaffels deftigen Bratkartoffeln (mit Speck und Zwiebeln)                                                                                                                               

    Our homemade meatballs with "spreewälder" pickeld gherkins, served with bread or fried potatoes

     

     

  • Kassler met suurem Kappes un Püree
    14,50
    Kasslerbraten an der Bier-Malz-Soße, dazu deftiges Sauerkraut und Püree
    Juicy smoked pork chop with beer malt Sauce, „Sauerkraut“ (pickled cabbage) and mashed potatoes
  • Levver "Berliner Art" met Püree un Zaus
    14,75
    Rinderleber „Berliner Art“ im passierten Bratenfond, mit angebratenen Apfelspalten und Zwiebeln, dazu handgestampftes Kartoffelpüree
    Beef liver „Berlin Style“ in gravy with roasted apples and roasted onions plus mashed potatoes
  • Himmel un Äd – würzig!
    14,75
    Ein weiterer Klassiker der rheinischen Küche: Gebratene Scheiben von der Blutwurst aus der ehrwürdigen „Blutwurstritter“-Manufaktur Berlin an hausgemachtem Püree, mit Apfelkompott und‚ovven drop‘ Röstzwiebeln
    Classic of Cologne kitchen: roasted black pudding on mashed potatoes and apple compote plus roasted onion rings on top. Amazing taste!
  • Roastbeef met Brodäppele
    16,50
    Rosa gebraten und hauchdünn kalt aufgeschnittenes Roastbeef mit Sauce Remoulade, dazu herzhafte Bratkartoffeln
    Excellent roastbeef (served cold) with Sc Remoulade plus tasty fried potatoes
  • Rheinischer Sauerbraten an einer Rosinensoße
    17,95
    mit Kartoffelklößen, Rotkohl und einem „Klecks“ Apfelkompott
    Braised beef (Rhineland style) with Dumplings, red cabbage and dark sauce with raisins

Vom Grill ...


  • Original Kölner Bratwurst (ca. 200g)
    11,50
    Frische Kölner Bratwurst vom Hoflieferanten der „EhrenGarde der Stadt Köln“ an Gaffel‘s Bier-Malz-Soße, klassisch mit Sauerkraut (WICHTIG: ca. 20 Minuten Zubereitungszeit einplanen!)
    Original Cologne grilled pork sausage with „Sauerkraut“ (pickled cabbage) and homemade beer malt sauce (time for preparation: 20 minutes)
  • Gegrillte Hähnchenbrust
    12,85
    an einer fruchtigen Tomaten-Paprika-Soße
    Chickenbreast with a tomato-pepper-sauce
  • Zigeunerschnitzel
    14,95
    Paniertes Schnitzel vom Schwein mit einer Paprika-Zwiebel-Tomatensoße
    Pork escalope with a pepper and onion tomato sauce
  • Cordon bleu (v. Schwein)
    15,00
    Hausgemachtes Cordon bleu mit Käse-Schinken-Füllung, dazu feines Rahmgemüse
    Pork filled with cheese and ham with seasonal creamed vegetables
  • Medaillons vom Schweinefilet nach „Braumeister“-Art
    16,25
    Feine Schweinemedaillons an einer Sauce Bernaise mit Pfefferschrot, dazu feine Speckbohnen
    Pork medaillons served with green beans with bacon and sauce béarnaise
  • Kotelett "Kölle"
    16,50
    In Gedenken an einen Deutzer Gastwirt*: Herrliches 250-gr-Schweinekotelett (paniert), dazu feine Buttermöhrchen und Bratensoße
    Pork cutlet (250g) with carrots ... in memories of a famous innkeeper from Cologne-Deutz
  • Original Wiener Schnitzel
    19,50
    Kalbsschnitzel in feiner Panade, dazu hausgemachter Gurkensalat
    Breaded veal escalope with home-made cucumber salad
  • Knusprige Schweinshaxe
    17,75

    an Gaffels Bier-Malz-Soße mit deftigem Fass-Sauerkarut                    

    Crispy porc knuckle w. beer-malt-sauce and "Sauerkraut"

     

Bitte wählen Sie Ihre Beilage (inkl.) zu den Grill-Gerichten aus: 
Please choose your included side order to the grill dishes:

  • Bratkartoffeln mit Speckwürfeln, Zwiebeln und Lauch / fried potatoes with onions,bacon and leek
  • oder Stäbchenkartoffeln / french fries
  • oder hausgemachtes Kartoffelpüree / mashed potatoes
  • oder Petersilienkartoffeln / boiled potatoes
  • oder hausgemachten Kartoffelsalat / homemade potato salad (cold)
  • Serviettenknödel / dumplings

*zum "Kotelett Kölle" = Aus Gründen einer möglichen Markenrechtsverletzung sind wir seitens des betreffenden Brauers angehalten, den Namen des Gastwirts nicht länger zu nennen. Zuwiderhandlungen hätten Unterlassungsklagen zur Folge. Köln hat sich verändert ...

För de Pänz

Für die Kleinen

  • Räuberteller / Ene leere Teller un et richtige Werkzeuch
    0,00 €
    Um bei den Eltern zu naschen: einen leeren Teller und Besteck
  • Hännesje (dä Fründ vum Bärbelche)
    4,90 €
    Hänneschen, der Freund von Bärbelchen: Spaghetti mit Tomatensoße und Parmesanflocken
  • Tünnes un Schääl
    5,90 €
    Anton und der Schielende: Kleines Schweineschnitzel mit Pommes frites und eine Menge Ketchup und Majo

Desserts

Für die süßen Momente des Lebens

  • Himbeertraum im Glas
    5,50
    Leckere Mascarponecreme mit Himbeerpüree auf lockerem Bisquitboden
    Delicious mascarpone cream with raspberry puree on loose bisquit base, served in a glass
  • Schokoküchlein mit flüssigem Schokoladenkern
    5,75
    an einem fruchtigen Aprikosenspiegel, mit Sahnetupfer und frischer Minze
    Chocolate cake with liquid chocolate core on fruity apricot, with cream and fresh mint
  • Warmer Appelstrudel
    7,50
    mit Vanilleeis & Vanillesoße, wahlweise mit Sahne
    with vanilla sauce, ice cream and whipped cream